Pourquoi « La minuscule » ?

* Parce que lorsque j’ai ouvert ce petit site en 2013, je n’avais pu poser que 3 livres sur l’étagère et que je n’imaginais pas que tant d’autres suivraient au fil des années.

* Parce que je traduis les récits de petites gens à la vie minuscule, dont la grande Histoire n’a pas retenu le nom.

* Parce que c’est un modeste hommage à ces tâcheronnes de la littérature que sont les minuscules, qui fourmillent sur les pages de nos livres. Elles n’ont pas la superbe des majuscules, qui occupent l’entrée des phrases qu’elles dominent de toute leur hauteur et qui annoncent les noms propres à la manière des huissiers d’ancien régime, elles grouillent avec le commun du texte, que ces petites mains contribuent à tisser ligne après ligne… Mais ôtez l’une d’elles (ôtez l’une d’eles) ou changez-la de place (chnagez-la de place !) et ce sera comme une tache sur la page de votre livre.

* Parce que je sais bien que mes livres ne sont pas des livres majuscules comme ceux qui trônent en librairie ou dont on parle et on reparle à la télé et à la radio ; les miens n’occupent qu’une place infinitésimale parmi ceux qui sont publiés chaque année, mais peut-être que, s’ils n’existaient pas, pour ceux qui m’écrivent parfois qu’ils ont aimé telle ou telle traduction, c’est comme si dans le grand texte universel il manquait quelque part …une minuscule.